No exact translation found for ورقة تجارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ورقة تجارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage et de la traite des esclaves, 1956;
    • الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق، 1956.
  • Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage.
    الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق.
  • - Adhéré à la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage (1958);
    • وانضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة التكميلية لإبطال الرق، تجارة الرقيق، والأعراف والممارسات المشابهة للرق.
  • Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves
    إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي‏
  • Il est clair que les tragédies de l'esclavage et du commerce des esclaves ont été des crimes contre l'humanité.
    ومن الواضح أن مآسي الرق وتجارة الرقيق كانتا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
  • À Cuba, l'application des textes issus de la Conférence de Durban s'intègre dans un processus initié bien avant ladite conférence et vient développer et renforcer des politiques et programmes appliqués depuis 1959.
    • سيقام في المكتبة الوطنية وفروعها في كل من ترينيداد وتوباغو معرض للصور يضم صورا صغيرة عن الرق وتجارة الرقيق.
  • Nous appelons la communauté internationale à continuer d'appuyer l'initiative de la communauté des Caraïbes de rendre hommage à la mémoire de tous ceux qui ont souffert de la traite des esclaves et de l'esclavage.
    ونحن هنا نناشد المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لمبادرة الجماعة الكاريبية لإحياء ذكرى أولئك الذين عانوا ويلات الرق وتجارة الرقيق.
  • La Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, du 7 septembre 1956, à laquelle la Syrie a adhéré le 17 septembre 1958;
    الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف الدولية الممارسات الشبيهة بالرق الصادرة في 7 أيلول/سبتمبر 1956.
  • Nous saluons la communauté internationale d'avoir reconnu que l'esclavage et la traite, y compris la traite transatlantique des esclaves, constituent des crimes contre l'humanité.
    ونشيد بالمجتمع الدولي لاعترافه بأن الرق والتجارة في الرقيق، بما فيها تجارة الرقيق العابرة للمحيط الأطلسي، تعتبر جرائم ضد الإنسانية.
  • Conjugué avec l'institution de l'esclavage, il a introduit et aggravé la notion de racisme dans tous les pays touchés par l'esclavage et la traite.
    وأدخلت هذه التجارة وعمقت، بالاقتران بمؤسسة العبودية، فكرة العنصرية في جميع أنحاء تلك البلدان المتضررة من الرق وتجارة الرقيق.